実用インドネシア語講座 8
36 boros(ボロス)”浪費する””もったいない事をする”とberhemat(ブルヘマッ)”倹約する””節約する。”のように全く反対語でも基本単語が動詞であったり、名詞であったりする。
hemat(ヘマッ)”節約””倹約”が基本単語で動詞にするにはberを付ける。
それはそれとして、日本人もおなじだが、インドネシアでもこの両方の言葉はよく使われる。実際はどうかとはまた別の問題である。
私はよく言います。Jangang boroskan harus berhemat.(ジャンガン ボロスカン ハルス ブルヘマッ)”もったいない事をするな、節約しなさい”と。冗談交じりで、Pelitプリッけちって言われることもある。、
Borosは、ゴルフでも使う。 当然、簡単に入ると思っているパットを外した時など、もったいない!!惜しい!!
37 単語としてのdi(ディ)”で””に”と場所をあらわす前置詞で、時間には使わない。時間にはpadaを使い、人にはPadaかKepadaを使う。また、動詞の前に付けるdi~は受身を表す。”~される”である。
Ada di mana?(アダ ディ マナ?)”どこにあるの?”Bicara kepada saya.(ビチャラ クパダ サヤ)”私に話してください”
妙な言い方ですが、buku ini dibaca dia.(ブク イニ ディバチャ ディア)”この本は彼に読まれる”と言うい方をして”彼はこの本を読む”が本当の意味です。だから、buku ini dibaca(ブク イニ ディバチャ)で”この本を読む”という意味なのです。Tolong dibawah barang ini(トロン ディバワ バラン イニ)”この荷物を運ばれてください”ではなく”この荷物を運んでください”の意味です。荷物は運ばれるものですからです。
38 ”気をつけて”はhati-hati(ハティハティ)です。hati(ハティ)”心”ですね。二つ並べて言うと”注意して””用心して”の意味になります。
Tidak sampai hati saya kepada dia.(ティダッ サンパイ ハティ サヤ クパダ ディア)”彼に私の心が届かない”dihancurkan hari saya.(ディハンチュルカン ハティ サヤ)気の毒ですね。”恋に破れた”です。”broken heart”ですね。ハンチュル、は、破壊、粉砕、プラスチックの粉砕機をmasin hancurとかpenghancurkanでも、通じるが、一般的には、英語でCrusherですね。
perhatian-perhatian(プルハティアンプルハティアン)”Attention. Prease !”場内アナウンスでお知らせの前に使われますね。
Hatimu Hatiku”貴方の心、私の心”ハティムハティクというタイトルの歌、私が赴任した1996年頃はやっていた歌がある。当時、カラオケで歌った歌いやすい歌だった。https://www.youtube.com/watch?v=5STnISsx7PQ
スローなヂュエット曲で、インドネシア語を覚えるには、好材料だった。
39 muda(ムダ)”若い””薄い” tua(トゥア)”年取った””濃い”です。年齢的表現、色の表現、液体の表現に使います。orang tua(オラン トゥア)”親””両親”ですが、”年取った人””老人”と言う意味も勿論あります。orang mudaとは言わないで、pemuda(プムダー)”若者””青年”と言います。ketua(クトゥア)と言うと”~の長””委員長”や”議長””、~会長”、”長老”などの意味があります。
mudahムダーになると、”簡単””~しやすい”になってしまいますね。これを、繋げて、文章の前に着けるmudah-mudahan~~ となると、そうなることを期待します、そうなるといいですね、
Semogaも同じfです。
40 canda(チャンダ)”冗談”です。bercanda(ブルチャンダ)”冗談を言う”です。皆さん(チャンダ)を使う。”ふざける””たわむれ”など言葉以外にも広く使われる。この冗談をインドネシア語で言えるようになればインドネシア語も一人前だし、周りのインドネシア人にいろいろな意味で親しみと安心感を与えます。
また、何か間違えた時も言い訳に(チャンダ)と言えば良い。日本語での使い方と全く同じです。
言葉を間違えた時も。ブルチャンダさ、sengajaスンガジャさ、わざとだよってね。