実用インドネシア語講座 15
71sambil~(サンビル~)”~しながら””~のついでに”から”いい加減に~する””適当に~する”まで発展します。sambil makan~(サンビル マカン)”食べながら” sambil jalan(サンビル ジャラン)”歩きながら”
~しながらでも、両方とも重要な事があるのにもかかわらず、sambilanと言う名詞になると、”どうでもいいもの””いい加減でいいもの”になってしまうのはインドネシア的考え方でしょう。重要でない、という意味が強い。
72 sekitar~(スキタール)”~辺り””周辺”時間にも場所にも使います。sekitar jam lima sore(スキタール ジャム リマ ソレ)”夕方5時辺り”sekitar rumah dia.(スキタール ルマー ディア)”彼(彼女)の家付近”
73 terserah(トゥルスラー)”任せる”基本語はserah(スラー)です。”降服する””ゆだねる”の意味です。メニューを見ながら”何を頼みます?”pesan apa?(プサン アパ)と聞かれて、よく分からない時、”貴方に任せます”menyerah anda(ムニュラー アンダ)と言えば、適当に頼んでくれます。(トゥルスラー)の一言でも良いのです。仕事でも、よく使います。信用する意味と、その人の能力を試す意味です。
74 biarkan(ビアルカン)”そのままでいいよ””何もしないで””じっとして” biarが基本語です。”許す””放っておく””とはいうものの”なぜか”回虫”インドネシアでは、放って置いていいものですかね。biarlah(ビアルラー)”そのままにしておきなさい””放っておきなさい”と言う命令形になります。
インドネシア人から、ここ、どうしますか、と、聞かれたとき、biarkan sajayaビアルカン サジャヤ、そのままでいいよ、と、答えることが多い。
ついでですが、動詞に~lahをつければ命令形か強い希望形になります。pergilah(プルギラー)強い声で言えば”行け!””行ってしまえ!”になります。
75 Mari~(マリ~)”一緒に~しよう”英語のLet,sと同じです。(マリ)だけで、そのときの状態で何をしようか分かるものですが、しっかり言うなら、例えば、Mari kita pergi.(マリ キタ プルギ)”私たちは行きましょう”から”さあ、一緒に行きましょう”になります。
ke mari(ク マリ)”こちらへ来てください””ここへ来て”ke sini(ク シニ)と同じ意味です。
しかし、Mariより、AYoを使うことの方が多い。あるいは、若者と普段、話すときは、Yu!ユっと、言うだけです。