実用インドネシア語講座 [

 

71sambil(サンビル〜)〜しながら””〜のついでにからいい加減に〜する””適当に〜するまで発展します。sambil makan(サンビル マカン)食べながらsambil jalan(サンビル ジャラン)歩きながら
 〜しながらでも、両方とも重要な事があるのにもかかわらず、sambilanと言う名詞になると、どうでもいいもの””いい加減でいいものになってしまうのはインドネシア的考え方でしょう。重要でない、という意味が強い。

72 sekitar(スキタール)〜辺り””周辺時間にも場所にも使います。sekitar jam lima sore(スキタール ジャム リマ ソレ)夕方5時辺りsekitar rumah dia.(スキタール ルマー ディア)彼(彼女)の家付近

73 terserah(トゥルスラー)任せる基本語はserah(スラー)です。降服する””ゆだねるの意味です。メニューを見ながら何を頼みます?pesan apa?(プサン アパ)と聞かれて、よく分からない時、貴方に任せますmenyerah anda(ムニュラー アンダ)と言えば、適当に頼んでくれます。(トゥルスラー)の一言でも良いのです。仕事でも、よく使います。信用する意味と、その人の能力を試す意味です。

74 biarkan(ビアルカン)そのままでいいよ””何もしないで””じっとしてbiarが基本語です。許す””放っておく””とはいうもののなぜか回虫インドネシアでは、放って置いていいものですかね。biarlah(ビアルラー)そのままにしておきなさい””放っておきなさいと言う命令形になります。

インドネシア人から、ここ、どうしますか、と、聞かれたとき、biarkan sajayaビアルカン サジャヤ、そのままでいいよ、と、答えることが多い。
 ついでですが、動詞にlahをつければ命令形か強い希望形になります。pergilah(プルギラー)強い声で言えば行け!””行ってしまえ!になります。

75 Mari(マリ〜)一緒に〜しよう英語のLet,sと同じです。(マリ)だけで、そのときの状態で何をしようか分かるものですが、しっかり言うなら、例えば、Mari kita pergi.(マリ キタ プルギ)私たちは行きましょうからさあ、一緒に行きましょうになります。
 ke mari(ク マリ)こちらへ来てください””ここへ来てke sini(ク シニ)と同じ意味です。

しかし、Mariより、AYoを使うことの方が多い。あるいは、若者と普段、話すときは、Yu!ユっと、言うだけです。

76 lamun(ラムン)だが””しかしで、namun(ナムン)も同じです。こちらの方がよく使われるかな。ところが、melamun(ムラムン)になると何も考えず、ただ、ぼーっとしているようtermenung空想にふける“考え事をしている”、見かけが同じでも、意味が違う。インドネシア人は、ほとんど、ムラムンの方だから、自分がボーっとしている時、ムラムンヤと言われる。Sedang apa?(スダンナパ?)何をしてるの?と聞かれる。(トゥルムング)と答えれば、よくそんな言葉を知っているなと言う顔をされ、微笑senyum(スニューム)まれる。こっちもにこっとする。

しかし、は、一般的には、tetapi(テタピ) tapi(タピ)が使われる。

77 話をしている時、laluを、頻繁に使う人がいる。それから、という意味です。つなぎに使うのです。
 yang lalu(ヤン ラルー)過ぎた事です。lalu(ラルー)は過ぎた””以前の””通過した””それから””通り過ぎるなどたくさんの意味がある。sambil lalu(サンビル ラルー)通過しながらからついでにとか概要””おおざっぱと言った意味に使われる。dua hari yang lalu(ドゥア ハリ ヤン ラルー);二日前””おとといです。lalu lintas(ラル リンタス)交通(リンタス)も通過するの意味です。hujan lalu(フジャン ラル)は想像がつきます。通り雨ですね。
 terlalu(トゥルラル〜)は〜過ぎる時間的に使うのでなく、日本語の〜過ぎると、同じように、濃さや温度や速度や年齢などに使う。濃すぎる、薄すぎる、厚すぎる、薄すぎる、暑過ぎる、寒すぎる、若すぎる、年を取りすぎているなどなどです。インドネシア語でいえますか、辞書を引いて覚えるだけです。
 どういうわけかselalu(スラルー)いつもです。

78 tahu(タフ)は豆腐です。日本語のトーフが語源とか。だからしっかりhを発音します。

スペルは、全く同じtahu(タウ)でも、(タフ)でなくこちらの意味の時は(タウ)に聞こえる。hを発音しません。知っている””知るです。
 pengetahuan(プンゲタウアン)知識 Tolong kasih tahu(トロン カシ タウ)教えてください

79 senang(スナン)楽しい””うれしい名詞になってkesenagan(クスナンガン)なら、楽しみ””娯楽趣味という意味まで発展します。
 Semoga menyenangkan perjalananya.(スモガムニュナンカン プルジャラナニャ)楽しい旅になるように祈っていますSelamat jalanを丁寧に言っています。これを言われれば、本当に喜んで旅立ってもらえます。 

80 mudah(ムダー)簡単””難しくない””やさしいsusah(スサー)難しいsukar(スカール) sulit(スリッ)も同じです。
 mudah(ムダー〜)〜しやすい””〜になりやすい”susah(スサー〜)〜しにくい””〜になりにくいという使い方をする事が多い。mudah kotol(ムダー コトール)汚れやすいsusah cepat(スサー チュパッ)早くしにくいなどの使い方をします。muda“若い“”薄い“とは、似て、非なるですね。